翻訳プロジェクトについて:始める前に読むこと
フォーラムのルール
1 このようなことをしたいと思っている人の中には、潜在的に潜入者がいる可能性があることに注意してください。直接会うことを避け、匿名性を保ち、慎重に行動すべきです。
2 翻訳に関する論争、だから長い翻訳は素晴らしい。意味において実行可能な危険性を構成していないので、問題ないでしょう。
3 編成のヒントは、各言語の担当者や調整者が教えてくれます。
4. すべての翻訳は、アップロード、サイトの保護、そして仕事が永久に生き続けることを確認するために、JoS上で送信されることが最善です。可能であれば、サイトは2つ以上のインスタンスでミラーリングされるべきです。
5. 本気で取り組みたい方へ。サイトの発信やサイトの作成に関わることは、すべてJoSが行いますので、誰もが安心してご利用いただけます(内容を禁止している国も多いため)。
6. また、翻訳は神々にとって非常に重要な仕事であることを忘れてはならず、道を進むために神々の助けを求めなければなりません。多くの偉大で思いやりのあるメンバーが翻訳者としてスタートしました。
7. HAIL SATAN!!!
投稿者 HP. Hoodedcobra666 » Thu Jun 17, 2021 10:13 am
何よりもまず、神々と私たちサタニストの未来のために、この最も重要な仕事に参加しようとしている皆さんに感謝します。この仕事の大きさは素晴らしいものです。
Alchemistは、一般的に言えば、翻訳プロジェクトの管理人に任命されました。つまり、彼はここにいる他の皆を助けるために最善を尽くし、人々を助け、翻訳を整理して私に送るようにフィルタリングします。
ルールは以下の通りです。
1. 新しいコミュニティは、古いコミュニティと連絡を取り合って、すでに翻訳された仕事と重複しないようにしなければなりません。大規模な翻訳作業を成功させているコミュニティには、サイトの90%以上を翻訳しているイタリア人や、トルコ人などがいます。
これらのプロジェクトで任命されたリーダーは現状のままですが、すべてを終わらせるためには、より多くの人が他の仕事をするなど、追加の支援が必要です。人手が増えれば仕事も増えます。多くのプロジェクトはすでに大きく成功しています。
2. 私がどのように協力するかというと、それは可能な限りのことです。残念ながら、私には翻訳に直接携わる時間はありませんが、これまでも例外ではなく、翻訳に携わってきました。
したがって、私の職務は:
1. 組み立てられたものを、適切に「Official JoS Library」に配置し、「Official JoS Site」にリンクすること。
2. すべての翻訳サイトに必要なインフラを提供することで、誰にも負担をかけずに支障なく運営でき、誰もドメイン予約の作業をしなくて済むようにします。
これは、安全性と利便性の両方の理由から、JoSを介してのみ行われるべきものです。また、私たちはこれらが稼働し続け、世界中のどこからでもアクセスできることを確認します。
3. 上記を成功させるだけでなく、地域的に可能な限り広めていくこと[他の人もこれに協力してくれるでしょう]。
4. 非常に深刻な組織上の問題、平和の維持、メンバー間で解決できない問題などがあれば、どんなプロジェクトでも、どんな言語でも、私は助けになり、会話することができます。
さらに、翻訳者やJoSの翻訳に携わった人たちにも報酬があります。これらは霊的な報酬となります。もちろん、これはサタンや神々の好意的な注目を集めるものであり、非常に高い種類の仕事であり、私たちの愛する神々への直接的な奉仕でもあります。
サタンを讃え、神々を讃えよ!!!
日本語翻訳スレッド
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=31&t=59315
ABOUT THE TRANSLATION PROJECTS: READ BEFORE BEGINNING
https://ancient-forums.com/viewtopic.php?f=31&t=59316
(原文)
サイトマップに戻る